韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正:“辛奇”才正宗
快科技7月4日消息,近日,Netflix(网飞)剧集因将泡菜译成辣白菜,引起韩国网友抗议。随后,相关话题登上社交平台热搜。
据报道,在Netflix(网飞)综艺《Super Rich异乡人》中文字幕中,“泡菜”(김치 Kimchi,辛奇)被翻译为带有中国文化的“辣白菜”,引发韩网友不满。
韩国诚信女子大学教授徐坰德在网络上称,自己接到了大量韩国网友的举证。
“通过很多网民举报才知道这件事,因为是具有世界影响力的Netflix,所以立即发送了抗议邮件。”
韩国在2021年将“김치 Kimchi”的中文明确为“辛奇”。这位教授担心网飞此举将成为中国“辛奇工程”的例证,要求尽快纠正。
公开资料显示,2021年7月22日,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从2021年7月22日开始实施,以与中国泡菜进行明确区分。
鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。
消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。
韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。
本文链接:http://www.sanlianzhuang.com/content-21-3746-1.html
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
-
合资插混最强匮电也是龙 雪佛兰探界者Plus上市:14.99万起!
雪佛兰首款智电插混SUV探界者Plus今日正式上市,共推4款配置车型,售价区间14 99-17 99万元。该车采用新一代设计语言,延续美式SUV典型的设 [详细] -
光峰科技发布2023年财报:营收22.13亿元 经营现金流大增105%
4月26日晚间,光峰科技披露2023年年报。年报显示,2023年光峰科技实现营业收入22 13亿元;归母净利润实现1 03亿元;整体毛利率达到36 22%; [详细] -
张艺谋《第二十条》网播上线:爱奇艺、腾讯视频、优酷会员免费看
今日,张艺谋电影《第二十条》正式开启网播,上线爱奇艺、腾讯视频、优酷、芒果TV、B站等视频平台,开通平台会员后可免费观看。据了解,《 [详细] -
《蛋仔派对》注重保护未成年人网络安全 保护未成年人不受到诈骗
在目前这个飞速发展的数字化时代,互联网让我们的娱乐生活得到了极大的丰富,各种各样的游戏层出不穷,但网络安全问题也随之凸显,大额充值 [详细] -
百度:AI专利申请量、授权量国内第一
在第24个世界知识产权日来临之际,百度昨日举办专利运用赋能AI产业高质量发展论坛。在论坛上,百度首席技术官王海峰透露,百度在以大模型为 [详细]